Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traductions préférées

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 3 sur un total d'environ 3
1
75
17Langue de départ17
Arabe رئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان...
رئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسّم الى مجلسين واحد...

Traductions terminées
Français le premier ministre est le chef d'état effectif
Portuguais brésilien O primeiro-ministro é o efetivo chefe do estado.
Portugais O Primeiro-Ministro é o efectivo chefe de Estado.
Anglais the prime minister is the head of state.
Espagnol El primer ministro es el jefe efectivo de estado...
230
16Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.16
Irlandais Go raibh maith agat as ucht do chomhfhreagras...
Go raibh maith agat as ucht do chomhfhreagras don Aire Oideachais agus
Eolaíochta.

Déanfar do rphost a admháil um a luaithe agus déanfar é a sheoladh ar aghaidh
don rannóg ábhartha le haghaidh freagra.

Tá an Oifig againn ar oscailt Dé Luain - Dé hAoine ó 09.15 go dtí 17.30.

Tá ár gcuid Oifigí dúnta ar Dé Sathairn, Dé Domhnaigh agus ar Laethana Saoire na
mBanc Éireannach.



English translation :
"Thank you for your correspondence to the Minister for Education and Science.

Your email will be acknowledged as soon as possible and forwarded to the
relevant section for a reply.

Our Office hours are Monday - Friday 09.15 - 17.30.

Our Offices are closed on Saturday, Sunday and on Irish Bank Holidays."

Traductions terminées
Espagnol Gracias por su carta al....
621
16Langue de départ16
Espagnol Gracias por ofrecer tu colaboración a...
Gracias por ofrecer tu colaboración a Justfreebooks. He aceptado con mucho gusto tu oferta y desde ahora eres un contribuidor. Eso significa que puedes añadir y excluir sitios web, o ligarlos a alguno de los refinamientos existentes.
¿Reglas? Una. Por favor evita incluir sitios que violen claramente los derechos de autor. En Justfreebooks son bienvenidos aquellos sitios que contengan libros de dominio público o cuyos autores hallan permitido su difusión gratuita (ya sea a través de una licencia Creative Commons, de una GNU Free Documentation License, u otra forma). Si dentro de los sitios incluidos en el buscador encuentras una página o un sitio que viole sistemáticamente los derechos de autor, por favor exclúyelo.
¡Ya puedes comenzar a colaborar!
Yo escribí este mismo texto en inglés, sin embargo, me gustaría que lo corrigieran:
"Thanks for offer your collaboration to justfreebooks. I have accepted
your offer with great pleasure and from now you are a contributor. That means that you can add and exclude web sites, or annotate them with any of the current refinement labels.
¿Rules? Just one. Please, avoid to include websites that clearly violate copyrights. In Justfreebooks are welcome those sites that contain public domain books or books whose authors have authorized its free distribution (through a Creative Commons license, a GNU Free Documentation License or another way).
If you find in the search results a webpage or a website that violate sistematically copyrights, please exclude it.
Now you can begin to collaborate!"

Algunos tips extra: Este mensaje va a ser enviado a todas las personas que ofrezcan colaborar en el buscador Jusfreebooks.
El nombre Justfreebooks no debe ser traducido. Si tienen dudas acerca de la palabra "refinamiento" vayan a http://www.google.com/coop/docs/cse/refinements.html

Traductions terminées
Anglais Thanks for your offer to collaborate on
1